Меню
Эл-Сөздүк

Расскажите мне о себе

Өзүңүз жөнүндө айтып бериңизчи

Котормолордун мисалдары: Расскажите мне о себе

Орусча Кыргызча
сам по себе; өз алдынча;
Я сам по себе Мен өзүмчө жүрөм
Расскажите мне о себе Өзүңүз жөнүндө айтып бериңизчи
он сочетает в себе два подхода. Изилдөөдө эки тутум бириктирилген.
Попросите каждую команду выбрать себе имя. Ар бир тайпа өзүнө ат коюп алышы керек.
Они пережили вещей, которые я никогда не мог себе представить. Себеби алар мен элестете албаган нерселерди башынан кечиришкен.
Но и по сей день, я не могу позволить себе переживает то, что они пережили. Бирок эмдигиче, алар башынан өткөргөнгө мен кантип чыдаарымды элестете албайм.
Она не может позволить себе учитывать только мнения людей, которые бегут правительство. Өкмөттүк аппаратта иштеген адамдардын гана көз-караштарынын эске ала албайт.
Она не может позволить себе учитывать только мнения людей, которые бегут правительство. Ал мыйзам чыгарууда өкмөттүк аппаратта иштеген адамдардын гана көз-караштарын эске алууга укугу жок.
- Беременные женщины, если только они сами по себе не выражают желание пройти аттестацию; - эгерде өздөрү мындай ниетин билдирбесе, кош бойлуу аялдар;
Вы можете себе представить, что Британская империя, Германия, Франция, США, пойдет от золотого стандарта? Британия империясынын, Германиянын, Франциянын, Америка Кошмо Штаттарынын алтын стандартынан баш тартып жаткандыгын элестете аласызбы?
Тем не менее, этот факт сам по себе может помочь получить нам немного ближе к причине того, что это общество. Ушул нерсенин өзү эле бизди коом деген түшүнүктүн аныктамасына жакындатып коёт.
Но это широко признано, что само по себе выживаемость арендатора фирм, не может считаться достаточной мерой успеха; Бирок ижарачы фирмалардын жашап кетүү пайызын ийгиликтүү жетиштүү критерийи деп эсептөөгө болбой турганын моюнга алуу керек;
Это само по себе может быть предметом степени, так как некоторые границы или границы являются более пористыми, чем другие. Ал нерсе кандайдыр бир даража катары каралышы мүмкүн, себеби айрым чектер же чек аралар башкаларга караганда кыйла начар корголот.
Тем не менее, это само по себе не будет продвигаться дело очень далеко, так как то, что остается неясным, что именно, это общество. Бул жооп менен кенен арыштап кете албайбыз, себеби дагы деле коом деген түшүнүк биз үчүн белгисиз бойдон калууда.
Я мог наблюдать людей, читающих эту статью, и я сказал себе: "Они не понимают эти вещи, и поэтому они будут страдать от последствий." Мен журналды үңүлүп окуп отурушкан адамдарды көрүп, “Алар макалада жазылган нерсени түшүнбөй жатышкандыктан, эртеңки күнү келип чыга турган кесепеттерден качып кутула алышпайт” деп өзүнчө ойлоп койдум.
Это была надежда корнями в христианскую веру Уинтропа, и, несомненно, он представлял себе свой град на холме с колокольней в центре. Бул Уинтроптун христиандык дининен өнүп чыккан үмүт болгон жана ал дөңсөөдөгү өз шаарын борборундагы коңгуроо чалуучу мунарасы менен элестеткендиги шексиз.
В последней главе в любом успешном геноцида в котором угнетатель может удалить свои руки и сказать: "Боже мой, что делают эти люди себе? Ар бир иш жүзүнө ашкан тукум курут кылуудагы акыркы кадамдын бирибаскынчы колун алып,мындайча сүрөттөй ала турганы:"Кудайым, бул адамдар өзүн эмне кылып жатышат?
- те, находящиеся в отпуске по беременности и родам, по уходу за ребенком оставить лишь бы они сами по себе не выражают желание пройти аттестацию. - эгерде өздөрү мындай ниетин билдирбесе, кош бойлуулук жана төрөт боюнча өргүүдө, баланы багуу боюнча өргүүдө жүргөндөр.
Около двух третей этих пациентов имели ВИЧ / СПИД и страдал от плохого питания;большинство из них не могут позволить себе регулярные больничные блюда. Алардын үчтөн экиси ВИЧ/СПИД оорулуу, көпчүлүгү оорукананын тамагын ала алышпайт.

Котормолордун мисалдары: Расскажите мне о себе

Орусча Англисче
сам по себе; by itself;
Я сам по себе I'm on my own
Расскажите мне о себе Tell me about yourself
он сочетает в себе два подхода. it combines two approaches.
Попросите каждую команду выбрать себе имя. Ask each team to choose a name for itself.
Они пережили вещей, которые я никогда не мог себе представить. They had lived through things I could never imagine.
Но и по сей день, я не могу позволить себе переживает то, что они пережили. But to this day, I cannot afford living through what they lived through.
Она не может позволить себе учитывать только мнения людей, которые бегут правительство. It cannot afford to take into consideration only the views of the people who are running the government.
Она не может позволить себе учитывать только мнения людей, которые бегут правительство. It cannot afford to take into consideration only the views of the people who are running the government.
- Беременные женщины, если только они сами по себе не выражают желание пройти аттестацию; - pregnant women if only they by themselves did not express their desire to pass the attestation;
Вы можете себе представить, что Британская империя, Германия, Франция, США, пойдет от золотого стандарта? Can you imagine that the British Empire, Germany, France, the United States, will go off the gold standard?
Тем не менее, этот факт сам по себе может помочь получить нам немного ближе к причине того, что это общество. Yet this fact itself may help to get us a little closer to an account of what is a society.
Но это широко признано, что само по себе выживаемость арендатора фирм, не может считаться достаточной мерой успеха; But it is widely accepted that the mere survival rate of tenant firms cannot be considered a sufficient measure of success;
Это само по себе может быть предметом степени, так как некоторые границы или границы являются более пористыми, чем другие. This in itself may be a matter of degree, since some borders or boundaries are more porous than others.
Тем не менее, это само по себе не будет продвигаться дело очень далеко, так как то, что остается неясным, что именно, это общество. Yet this in itself will not advance matters very far since what remains unclear is what, precisely, is a society.
Я мог наблюдать людей, читающих эту статью, и я сказал себе: "Они не понимают эти вещи, и поэтому они будут страдать от последствий." I could observe people reading this article and I told myself, “They don’t understand these things, and so they are bound to suffer the consequences.”
Это была надежда корнями в христианскую веру Уинтропа, и, несомненно, он представлял себе свой град на холме с колокольней в центре. It was a hope rooted in Winthrop’s Christian faith, and no doubt he imagined his city on a hill with a steeple in the center.
В последней главе в любом успешном геноцида в котором угнетатель может удалить свои руки и сказать: "Боже мой, что делают эти люди себе? The last chapter in any successful genocide is the one in which the oppressor can remove their hands and say, "My God, what are these people doing to themselves?
- те, находящиеся в отпуске по беременности и родам, по уходу за ребенком оставить лишь бы они сами по себе не выражают желание пройти аттестацию. - ones on maternity leave, child care leave if only they by themselves did not express their desire to pass the attestation.
Около двух третей этих пациентов имели ВИЧ / СПИД и страдал от плохого питания;большинство из них не могут позволить себе регулярные больничные блюда. About two-thirds of those patients had HIV/AIDS and suffered from poor nutrition; most could not afford the regular hospital meals.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: